সূরা আত-তাতফীফ আরবি সহ বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ - Surah Al-Mutaffife in Bangla Uccharon

সূরা আত-তাতফীফ আরবি সহ বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ 

 

সূরা আত-তাতফীফ - Surah Al-Mutaffife (মক্কায় অবতীর্ণ - আয়াত ৩৬)


بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।


1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

ওয়াইলুলিললমুতাফফিফীন।

যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,


2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

আল্লাযীনা ইয়াকতা-লূ‘আলান্না-ছি ইয়াছতাওফূন।

যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয়


3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

ওয়া ইযা-কা-লূহুম আও ওয়াঝানূহুম ইউখছিরূন।

এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়।


4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

আলা-ইয়াজু ননুউলাইকা আন্নাহুম মাব‘ঊছূন।

তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে।


5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

লিয়াওমিন ‘আজীমি।

সেই মহাদিবসে,


6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

ইয়াওমা ইয়াকূমুন্না-ছূলিরাব্বিল ‘আ-লামীন।

যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে।


7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

কাল্লাইন্না কিতা-বাল ফুজ্জা-রি লাফী ছিজ্জীন।

এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে।


8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ

ওয়ামাআদরা-কা মা-ছিজ্জীন।

আপনি জানেন, সিজ্জীন কি?


9

كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ

কিতা-বুমমারকুম।

এটা লিপিবদ্ধ খাতা।


10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন।

সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের,


11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

আল্লাযীনা ইউকাযযিবূনা বিইয়াওমিদ্দীন।

যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে।


12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

ওয়ামা-ইউকাযযিবুবিহীইল্লা-কুল্লুমু‘তাদিন আছীম।

প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে।


13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

ইযা-তুতলা-‘আলাইহি আ-য়া-তুনা-কা-লা আছা-তীরুল আওওয়ালীন।

তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা।


14

كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

কাল্লা-বাল রা-না ‘আলা-কুলূবিহিম মা-কা-নূইয়াকছিবূন।

কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।


15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

কাল্লাইন্নাহুম ‘আর রাব্বিহিম ইয়াওমাইযিল লামাহজূবূন।

কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে।


16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

ছু ম্মা ইন্নাহুম লাসা-লুল জাহীম।

অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে।


17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

ছু ম্মা ইউকা-লূহা-যাল্লাযী কুনতুম বিহী তুকাযযিবূন।

এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে।


18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

কাল্লাইন্না কিতা-বাল আবরা-রি লাফী ‘ইলিলইঈন।

কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে।


19

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

ওয়ামাআদরা-কা মা-‘ইলিলইয়ূন।

আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি?


20

كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ

কিতা-বুমমারকূম

এটা লিপিবদ্ধ খাতা।


21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

ইয়াশহাদুহুল মুকাররাবূন।

আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণ একে প্রত্যক্ষ করে।


22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

ইন্নাল আবরা-রা লাফী না‘ঈম।

নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে,


23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

‘আলাল আরাইকি ইয়ানজু রুন।

সিংহাসনে বসে অবলোকন করবে।


24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

তা‘রিফুফী উজূহিহিম নাদরাতান্না‘ঈম।

আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন।


25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

ইউছকাওনা মির রাহীকিমমাখতূম।

তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে।


26

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

খিতা-মুহূমিছকুওঁ ওয়া ফী যা-লিকা ফালইয়াতানা-ফাছিল মুতানা-ফিছূন।

তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত।


27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

ওয়া মিঝা-জুহূমিন তাছনীম।

তার মিশ্রণ হবে তসনীমের পানি।


28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

‘আইনাইঁ ইয়াশরাবুবিহাল মুকাররাবূন।

এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ।


29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

ইন্নাল্লাযীনা আজরামূকা-নূমিনাল্লাযীনা আ-মানূইয়াদহাকূন।

যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত।


30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

ওয়া ইযা-মাররূ বিহিম ইতাগা-মাঝূন।

এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।


31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

ওয়া ইযানকালাবূ-ইলাআহলিহিমুনকালাবূফাকিহীন।

তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত।


32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

ওয়া ইযা-রাআওহুম কা-লূইন্না হাউলাই লাদাললূন।

আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত।


33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

ওয়ামাউরছিলূ‘আলাইহিম হা-ফিজীন।

অথচ তারা বিশ্বাসীদের তত্ত্বাবধায়করূপে প্রেরিত হয়নি।


34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

ফালইয়াওমাল্লাযীনা আ-মানূমিনাল কুফফা-রি ইয়াদহাকূন।

আজ যারা বিশ্বাসী, তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে।


35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

‘আলাল আরাইকি ইয়ানজু রূন।

সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে,


36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

হাল ছুওব্বিাল কুফফা-রু মা-কা-নূইয়াফ‘আলূন।

কাফেররা যা করত, তার প্রতিফল পেয়েছে তো?


-------

Tags: সূরা আত-তাতফীফ, সূরা আত-তাতফিক, সূরা আত-তাতফীফ - surah al-mutaffife, সূরা,সূরা আত তাতফিক, সুরা আত-তাতফিক, সূরা তাতফিক, সূরা আত তাতফিক অর্থ সহ, surah mutaffifin bangla, surah al-mutaffifin arabic with bangla recitation, surah mutaffifin bangla translation, surah mutaffifin mishary, surah mutaffifin with bangla translation, surah mutaffifin, surah mutaffifin sudais, surah al-mutaffifin, surah al mutaffife, surah mutaffifin minshawi